Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

tracer des sillons

  • 1 sillon

    nm., raie // rigole sillon creusée dans la terre par le soc de la charrue ou bien avec une houe ou une bêche ; strie, raie, cannelure, rainure: rai nf. (Albanais.001, Albertville.021a, Annecy, Chamonix, Cordon.083, Saxel.002), ryà, râ (021b), ryò (Maurienne), ryò, pl. ryé (St-Martin-Porte), R. l. rica < gaul., D. => Rigole, Purin, Tranchée ; lira nf. (en 1376, DS4.27), D. l. (Ausone) délirare <délirer = s'écarter du sillon> => Divaguer. - E.: Écart, Finir, Planche, Touche.
    A1) sillon qui se forme quand on bêche et dans lequel on met le fumier: rota < route> (002).
    A2) billon // ados // talus // renflement de terre // ligne de terre sillon tournée // formée sillon par la charrue dans un terrain et située entre deux raies: lyésta nf. (021), shèvron (Thônes.004).
    A3) sillon plus court que les autres dans sillon un champ /// un semis /// une plantation sillon qui n'est pas d'équerre: awoulyon < aiguillon> nm. (002).
    A4) écart // défaut sillon fait lors du traçage d'un sillon ; sillon ou billon mal tracé ; endroit où le sillon est mal tracé ; écart que subit un sillon, quand le soc sort du sillon: aran nm. (Alex, Taninges), D. Proche ; krapyô < crapaud> (Rumilly), bordon (021). - E.: Eau-de-vie, Proche.
    B1) v., tracer la première raie: êrèyî (001), uvri < ouvrir> gv.4 (083).
    B2) rentrer dans le sillon (ep. de la charrue), engager la charrue dans la terre: brétâ vi. (004), anshapâ la shérwi (083).
    B3) tracer des sillons avec une houe: rêyî < rayer> vt. (002), fére d'rai (001).
    B4) rapprocher les sillons: rêyî pré (002).
    B5) espacer les sillons: rêyî lywan (002).
    B6) tracer des sillons profonds: rêyî ba (002).
    B7) faire les sillons et planter (les pommes de terre...): rêyî (lé tartifle) (002).
    B8) finir le sillon, labourer sur le bout du champs (là où les boeufs tournent et où on tourne la charrue pour revenir dans l'autre sens), (opération faite à tout bout de champs): afrontâ vi. (001, Saint-Germain-T.007, BEA.), vrî su la frontalye (001). - E.: Bordure.

    Dictionnaire Français-Savoyard > sillon

  • 2 infindo

    infindo, ĕre, fīdi, fissum - tr. - fendre, creuser dans.    - infindere sulcos, Virg.: tracer des sillons.
    * * *
    infindo, ĕre, fīdi, fissum - tr. - fendre, creuser dans.    - infindere sulcos, Virg.: tracer des sillons.
    * * *
        Infindo, infindis, infindere. Virgil. Fendre.

    Dictionarium latinogallicum > infindo

  • 3 CUEHCUENTECA

    cuehcuênteca > cuehcuênteca-.
    *\CUEHCUENTECA v.t. tla-., tracer des sillons.
    " tlacuênteca, tlacuehcuênteca ", il trace des sillons, des sillons séparés - he makes furrows, makes separate furrows. Est dit de celui qui travaille la terre. Sah10,41.
    Form: redupl. sur cuênteca.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUEHCUENTECA

  • 4 drill

    drill [drɪl]
    1 noun
    (a) (manual) porte-foret m; (electric) perceuse f; (of dentist) fraise f (de dentiste), roulette f; Petroleum industry (for oil well) trépan m; (pneumatic) marteau m piqueur; Mining perforatrice f
    drill (bit) foret m, mèche f
    (c) (exercises) exercice(s) m(pl); Military manœuvre(s) f(pl), drill m;
    School verb drill exercices mpl oraux sur les verbes;
    Military firing drill instruction f du tir;
    British familiar figurative I know the drill je sais ce qu'il faut faire, je connais la marche à suivre ;
    British familiar what's the drill? (what do you want me to do?) qu'est-ce qu'il y a à faire?; (for working the photocopier etc) comment on fait?
    (d) Textiles treillis m
    (e) Agriculture (machine) semoir m; (furrow) sillon m
    (a) (metal, wood) forer, percer; (hole) percer; (dentist) fraiser;
    Petroleum industry to drill an oil well forer un puits de pétrole
    (b) (train) faire faire des exercices à; Military faire faire l'exercice à;
    I drilled him in what to say je lui ai fait la leçon sur ce qu'il fallait dire;
    the troops are well drilled les troupes sont bien entraînées;
    to drill good manners into sb apprendre les bonnes manières à qn;
    it was drilled into them from an early age not to accept lifts from strangers depuis leur plus jeune âge, on leur avait enfoncé dans la tête qu'il ne fallait pas accepter de monter en voiture avec des inconnus;
    School to drill pupils in French verbs faire faire aux élèves des exercices oraux sur les verbes français
    (c) Agriculture (seeds) semer en sillon; (field) tracer des sillons dans
    he drilled the ball into the back of the net il envoya la balle droit au fond du filet
    (a) (bore) forer;
    they are drilling for oil ils forent ou effectuent des forages pour trouver du pétrole
    (b) (train) faire de l'exercice, s'entraîner; Military être à l'exercice, manœuvrer
    ►► Military drill sergeant sergent m instructeur

    Un panorama unique de l'anglais et du français > drill

  • 5 sillonner

    vt., tracer des sillons: fére d'rai (Albanais) ; silyonâ (Villards-Thônes). - E.: Parcourir.

    Dictionnaire Français-Savoyard > sillonner

  • 6 furchen

    furchen
    fụ rchen
    1 tracer des sillons dans Acker
    2 rider Stirn

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > furchen

  • 7 voor

    voor1
    I het
    [wat ten gunste van iets pleit] pour 〈m.〉
    voorbeelden:
    1   het voor en tegen van een voorstel le pour et le contre d'une proposition
    II 〈de〉
    [ploegsnede; rimpel] sillon 〈m.〉
    voorbeelden:
    1   voren trekken tracer des sillons
    ————————
    voor2
    bijwoord
    [aan de voorzijde] devant
    [m.b.t. een volgorde] avant
    [m.b.t. een gezindheid] pour
    [meer dan] de plus
    voorbeelden:
    1   een kind met een slab voor un enfant portant un bavoir
         hij is voor in de dertig il a dépassé de peu la trentaine
    2   het is meneer voor en meneer na c'est monsieur par-ci, monsieur par-là
         soep voor eten manger le potage en entrée
         zijn boot was voor son bateau avait de l'avance
         zij zijn ons voor geweest ils nous ont devancés
    3   ik ben er niet voor je ne suis pas pour
         argumenten voor en tegen arguments pour et contre
    ¶   voor geweest zijn avoir comparu en justice
    ————————
    voor3
    voorzetsel
    [algemeen] pour
    [niet achter; in tegenwoordigheid van] devant
    [vroeger dan; ook m.b.t. een volg-, rangorde] avant
    voorbeelden:
    1   voor zijn leeftijd is hij nog kras il est encore gaillard pour son âge
         voor zijn moeite pour sa peine
         hij is voor een paar dagen naar zijn ouders il est parti pour quelques jours chez ses parents
         voor september is het veel te koud il fait beaucoup trop froid pour un mois de septembre
         dat is goed voor de koorts c'est bon contre la fièvre
         ik ben voor X je suis pour X
         ik zal voor mijn zoon betalen je vais payer pour mon fils
         iemand voor zijn gedrag prijzen féliciter qn. pour sa conduite
         voor de minister stemmen voter en faveur du ministre
         voor een wet stemmen voter une loi
         het brood voor zijn gezin verdienen gagner le pain de sa famille
         dat is net iets voor hem passend voor hem c'est tout à fait ce qu'il lui faut; typisch voor hem c'est bien lui
         dat is niets voor mij cela ne m'intéresse pas
         ik zeg u eens en voor altijd je vous le dis une fois pour toutes
         waar doet hij het voor? qu'est-ce que ça lui apporte?
         wat is dat voor een ding? qu'est-ce que c'est que ce truc-là?
    2   voor het venster zitten être assis devant la fenêtre
         voor een vergadering spreken s'adresser à une assemblée
    3   voor een paar dagen il y a quelques jours
         voor zeven uur avant sept heures
         kapitein komt voor majoor capitaine vient avant commandant
         tien voor zeven sept heures moins dix
    → link=oog oog, link=spelen spelen
    ¶   voor elkaar komen s'arranger
         ik voor mij quant à moi
    ————————
    voor4
    voegwoord
    avant que 〈+ aanvoegende wijs〉 avant de 〈+ onbepaalde wijs〉
    voorbeelden:
    1   voor hij vertrok, was ik al weg j'étais déjà parti avant son départ
         voor hij het wist was hij al weer buiten avant même d'avoir réalisé ce qui s'était passé, il se retrouva dehors
         vertel het voor hij het van iemand anders hoort dis-le avant qu'il (ne) l'apprenne de qn. d'autre
         voor ik vertrok, heb ik alles opgeruimd j'ai tout rangé avant de partir

    Deens-Russisch woordenboek > voor

  • 8 voren trekken

    voren trekken

    Deens-Russisch woordenboek > voren trekken

  • 9 aro

    ăro, āre, āvi, ātum - tr. -    - [gr]gr. ἀρόω-ῶ. [st1]1 [-] labourer.    - agrum arare, Cic. de Or. 2, 131: labourer un champ.    - arborem arare, Col. 5, 7, 4: labourer autour d'un arbre.    - litus arare, Ov. Tr. 5, 4: labourer un rivage (perdre son temps).    - absol. arare mavelim quam sic amare, Plaut. Merc. 2, 3, 21: j'aimerais mieux labourer que d'aimer de cette façon.    - Cincinnato aranti nuntiatum est eum dictatorem factum esse, Cic. Sen. 16, 56: Cincinnatus était en train de labourer quand on lui annonça qu'il était nommé dictateur.    - cf. Cato, R. 61, 1; Plin. 18, 19, 49, § 174; Hor. Ep. 1, 7, 87; Vulg. Exod. 34, 21; ib. Luc. 17, 7; ib. 1 Cor. 9, 10. [st1]2 [-] cultiver, faire valoir.    - publicos agros arare, Cic. Verr. 5, 55: cultiver le domaine publique. --- cf. 3, 93; Liv. 43, 6, 3.    - fundum alienum arat, Plaut. As.: il cultive un champ étranger (en parl. de qqn qui découche). [st1]3 [-] labourer, sillonner.    - aequor maris arare, Virg. En. 2, 780: sillonner la plaine liquide de la mer. --- Ov. Tr. 1, 2, 76; Am. 2, 10, 33; Ov. Tr. 3, 12, 36.    - arare osse campum cereum, Titin. com. 160: tracer avec un poinçon en os des sillons sur un champ de cire (= écrire avec un poinçon en os).    - rugae corpus arant, Ov.: les rides sillonnent le visage. [st1]4 [-] absol. être cultivateur, faire valoir (une terre).    - in Sicilia arare: être cultivateur en Sicile.
    * * *
    ăro, āre, āvi, ātum - tr. -    - [gr]gr. ἀρόω-ῶ. [st1]1 [-] labourer.    - agrum arare, Cic. de Or. 2, 131: labourer un champ.    - arborem arare, Col. 5, 7, 4: labourer autour d'un arbre.    - litus arare, Ov. Tr. 5, 4: labourer un rivage (perdre son temps).    - absol. arare mavelim quam sic amare, Plaut. Merc. 2, 3, 21: j'aimerais mieux labourer que d'aimer de cette façon.    - Cincinnato aranti nuntiatum est eum dictatorem factum esse, Cic. Sen. 16, 56: Cincinnatus était en train de labourer quand on lui annonça qu'il était nommé dictateur.    - cf. Cato, R. 61, 1; Plin. 18, 19, 49, § 174; Hor. Ep. 1, 7, 87; Vulg. Exod. 34, 21; ib. Luc. 17, 7; ib. 1 Cor. 9, 10. [st1]2 [-] cultiver, faire valoir.    - publicos agros arare, Cic. Verr. 5, 55: cultiver le domaine publique. --- cf. 3, 93; Liv. 43, 6, 3.    - fundum alienum arat, Plaut. As.: il cultive un champ étranger (en parl. de qqn qui découche). [st1]3 [-] labourer, sillonner.    - aequor maris arare, Virg. En. 2, 780: sillonner la plaine liquide de la mer. --- Ov. Tr. 1, 2, 76; Am. 2, 10, 33; Ov. Tr. 3, 12, 36.    - arare osse campum cereum, Titin. com. 160: tracer avec un poinçon en os des sillons sur un champ de cire (= écrire avec un poinçon en os).    - rugae corpus arant, Ov.: les rides sillonnent le visage. [st1]4 [-] absol. être cultivateur, faire valoir (une terre).    - in Sicilia arare: être cultivateur en Sicile.
    * * *
        Aro, aras, arare. Labourer la terre à la charrue.
    \
        Arare oliuetum. Colum. Cultiver les oliviers.
    \
        Arare decem medimna ex iugere. Cic. Recueillir dix muis en un arpent.
    \
        Arare in singulis iugis. Cic. Labourer à une charrue.
    \
        Aratur, Impersonale. Plin. On laboure.
    \
        Arare aequor. Virgil. Naviger sur la mer.
    \
        Arandi praeceptor. Ouid. Qui enseigne l'art de labourer.

    Dictionarium latinogallicum > aro

  • 10 HUAHUANA

    huahuâna > huahuân.
    *\HUAHUANA v.t. tla-.,
    1. \HUAHUANA creuser, sillonner la terre, règler, tracer, dessiner une chose.
    2. \HUAHUANA égratigner, couvrir une chose de sillons, de griffures ou de rayures.
    Angl., to scratch, scrape something, to incise lines on something (K qui transcrit huahuana).
    Allem., mit Furchen oder Strichen aufzeichnen. SIS 1952,325.
    Esp., carbar o hacer rayas en la tierra, reglar papel, trazar v dibujar algo (M).
    lo raspa (T).
    " in quihuahuâna in tlahuahuânqui ", celui qui le lacère, le lacérateur - the one who striped him, the striper. Sah2,53.
    3. \HUAHUANA couper (du cuir) en lanières.
    " quiyamâniah, quihuahuâna ", ils assouplissent (le cuir), ils le coupent en lanières.
    Est dit des Chichimèques. Launey II 232 = Sah10,173.
    *\HUAHUANA métaphor., " tlahuahuâna ", il fait une enquête, scrute la conduite.
    " tlahuahuânôz ", es wird geregelt werden. Sah 1952,325.
    *\HUAHUANA v.réfl. à sens passif, on le gratte.
    " mohuahuânaz in tlancuitlatl: auh in ôtexcalquîz tlacualli, in tlancuitlatl tepoztica mohuahuânaz, tepoztica mochichitônîz ", on gratte le tartre, et la nourriture qui s'est pétrifiée, le tartre sera gratté avec (une lame de) métal on le fera sauter avec (une lame de) métal - the scum is to be scarped. And the calcareous material from the food, the scum, is to be scraped with metal, chipped off with metal. Sah10,147.
    * passif,'huahuâno' ou 'huahuânalo'. Cf. aussi 'tlahuahuânalo'.
    Désigne souvent le fait d'être exposé aux coups et aux blessures au cours du sacrifice dit du gladiateur.
    " in ahzo huahuâno ahzo tlepan tlâxo ", ou bien on est tué dans un combat de gladiateur, ou bien jeté au feu - perchance one was slain in gladiatorial sacrifice, or cast into a fire. Sah3,49.
    " in îzquintin huahuânôzqueh temalacac ", tous ceux qui seront lacérés près de la pierre sacrificielle. Sah2,45 = Sah 1927,59.
    " ahzo huahuânalôz, huahuânôz ", ou bien il sera couvert de blessure, il sera lacéré - oder er würde zerfetzt und zerschlitzt. Parmi ce qui pourrait arriver à qui est né sous le signe ce calli. Sah 1950,188:17 = Sah4,93.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > HUAHUANA

  • 11 groef

    [uitholling] sillon 〈m.〉
    [gleuf] cannelure 〈v.〉
    [inkerving] entaille 〈v.〉
    voorbeelden:
    1   de groeven van een grammofoonplaat les sillons d'un disque
         figuurlijk de zorg had diepe groeven in haar voorhoofd getekend les soucis avaient creusé des rides profondes sur son front
         een groef in iets maken tracer un sillon dans qc.

    Deens-Russisch woordenboek > groef

См. также в других словарях:

  • tracer — [ trase ] v. <conjug. : 3> • XVe; tracier XIIe; lat. pop. °tractiare, class. trahere « tirer, traîner » I ♦ V. tr. 1 ♦ Vx Suivre à la trace, poursuivre. 2 ♦ (mil. XVIe) Indiquer et ouvrir plus ou …   Encyclopédie Universelle

  • tracer — (tra sé ; le c prend une cédille devant a et o : traçant, traçons) v. n. 1°   S étendre, cheminer horizontalement entre deux terres, en parlant de racines qui ne s enfoncent pas (sens immédiatement dérivé du sens propre qui est aller, courir sur… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Compagnie des mines d'Auchy-au-Bois — Création mai 1852[C 1] Dates clés 29 décembre 1855 : obtention de la concession …   Wikipédia en Français

  • sillonner — [ sijɔne ] v. tr. <conjug. : 1> • fin XVIe; seillonner 1538; de sillon 1 ♦ Vx Labourer. ♢ Mod. Creuser en faisant des sillons, des fentes. « D énormes lézardes sillonnent les murs » (Balzac). Un visage sillonné de rides. 2 ♦ (fin XVI …   Encyclopédie Universelle

  • sillon — nm., raie // rigole sillon creusée dans la terre par le soc de la charrue ou bien avec une houe ou une bêche ; strie, raie, cannelure, rainure : rai nf. (Albanais.001, Albertville.021a, Annecy, Chamonix, Cordon.083, Saxel.002), ryà, râ (021b),… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Panais — Panais …   Wikipédia en Français

  • Pastinaca — Panais Panais …   Wikipédia en Français

  • Pastinaca sativa — Panais Panais …   Wikipédia en Français

  • Outils de la préhistoire — Les outils de la préhistoire sont des outils utilisés pendant la période dite de la préhistoire. Sommaire 1 Paléolithique inférieur 2 Paléolithique moyen 3 Paléolithique supérieur …   Wikipédia en Français

  • sillonner — vt. , tracer des sillons : fére d rai (Albanais) ; silyonâ (Villards Thônes). E. : Parcourir …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • sillon — [ sijɔ̃ ] n. m. • 1538; seillon fin XIIe; p. ê. d un rad. gaul. °selj 1 ♦ Longue tranchée ouverte dans la terre par la charrue. ⇒ 3. rayon; 1. enrayure. Tracer, creuser, ouvrir un sillon. « Faites un sillon, allant tout le jour dans le même sens… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»